31-year-old Phelps led the US team win Olympic gold metal,
and became 19th Olympic Gold metal winner.
Attentive audience found his body has a lot of dark marks on his shoulder,
at first glance, we thought it was bruised after being hit,
and when you look closer ......
Actually these are cupping marks.
The British "Daily Mail" had reported that cupping therapy has been Phelps' favorite treatment for injury hurt.
31岁的菲尔普斯带领美国队取胜,而他也就此成为奥运“19金王”。
细心的观众发现他的身上有很多圆形的一块一块的深色印记,初看以为是被打后的淤青,再仔细看……
这其实就是拔完火罐后的印记。
此前英国《每日邮报》就曾报道,菲尔普斯最喜欢的疗伤方式,就是我们中国人最熟悉的拔火罐。
Fellow U.S. swimmer Natalie Coughlin, also a winner of multiple gold medals, has shown herself using the therapy on social media.
Lots of Olympic athletes have cupping marks, no wonder many people said that it seems the Traditional Chinese Medicine is the biggest winner of the Olympic game.
不少运动员身上都有拔罐的印记,难怪有网友说,看来这次奥运最大的赢家是中国老中医。
No comments:
Post a Comment